Una nueva Mishná comienza de una forma un tanto extraña: "Dice una cierta Vaca seré un Nazir si me logro levantar" o bien "Dice cierta puerta: Seré un Nazir si me logro abrir". Un tanto complicado de entender. Primero ¿Las vacas y las puertas pueden hablar? Segundo ¿Cómo una vaca o una puerta, aun creyendo que pueden hablar, se convierten en Nezirim? El Talmud, tal como cualquier lector, se sorprende del lenguaje de esta Mishná y se pregunta "¿Acaso las vacas pueden hablar?" Y lo que resuelven es que no es en sí una vaca la que esta hablando sino que esto es más bien un lenguaje popular y coloquial y el que está hablando es una persona que esta viendo a una vaca tirada en el piso que no logra levantarse y hace una promesa diciendo algo así: "Si esta vaca se logra levantar seré un Nazir de su carne". Es decir imaginemos a un pastor cuya vaca esta tirada en el suelo sin poder levantarse que hace un juramento diciendo que él no comerá de aquella carne si esta vaca logra levantarse... esto es lo que según la Guemará la Mishná quiso decir en relación a la vaca que "hablaba". Como hemos visto, Halaja LeMaase, uno no se convierte en Nazir si dice tal cosa (ya que abstenerse de la carne no es uno de los requisitos para ser Nazir) pero sí se considera que uno hizo un voto general y debe abstenerse de comer la carne de aquel animal.
Sobre el caso de la "puerta que habla" la Guemará se hace la pregunta pero no da un ejemplo claro sobre a que estaba haciendo referencia la Mishná ya que obviamente ¡Las puertas no hablan! Sin embargo podemos siguiendo la misma lógica que en el caso de la vaca decir que se estaba haciendo referencia a una puerta que no se lograba abrir y alguien necesitaba imperiosamente entrar entonces juramento que él se abstendría de todo aquello que hay detrás de la puerta si aquella puerta finalmente se abre. O algo así.
No hay comentarios:
Publicar un comentario