Las primeras dos Mishnaiot se preguntaban sobre cuál era el momento indicado para recitar el Shema Israel, esta tercer MIshná evaluará cuál debe ser la "posición" en la que uno tiene que decirlo. La escuela de Beit Shamai dice que debemos ser fieles a la letra de la Torá y a la noche debemos decirlo recostados y a la mañana parados, ya que dice "Ubeshojveja ubkumeja", mientras que Beit Hilel entiende esta expresión se refier al momento del día en el cual debe recitarse el Shema y no a la posición. Hilel dice que se debe recitarse Kedarko, de acuerdo a la posición que una persona estaba. La Guemará trae una enseñanza que dice que si una persona está parada debe decirlo parado, si está sentado debe decirlo sentado, si está reclinado así debe decirlo, si está caminando caminando debe decirlo y finalmente si está trabajando mientras hace su labor debe recitarlo. Y así queda la halajá hasta nuestros días.
La discusión sobre en qué posición ponerse a la hora de recitar el Shema Israel resurgió hace un siglo y medio cuando diferentes corrientes liberales del judaísmo afirmaron que al ser una expresión muy solemne debemos ponernos de pie para recitarlo. Esta es una costumbre muy difundida en muchas congregaciones, aunque errónea desde el punto de vista halájico. La Guemará plantea la posición de Rab Iejezkel que decía que uno podía decirlo como planteaba Beit Hilel o como planteaba Beit Shamai, pero luego los sabios dicen que no e incluso quien hace como Beit Shamai esta "jaiab mita", condenado a muerte. Halajá Lemaase, en la posición en la que estemos debemos recitar el Shema, si es parados parados y si es sentados sentados.
La cuarta Mishná va a discutir cuáles y cuántas deben ser las Berajot (bendiciones) que anteceden y suceden a la lectura del pasaje bíblico Shema Israel. A la mañana le anteceden dos berajot y le sucede una, a la noche le anteceden dos berajot y le suceden otras dos. Lo más interesante de esta Guemará es que las distintas berajot que son mencionadas son las que hasta hoy en día usamos. En más de 1600 años apenas se han modificado estas bendiciones, esto es una muestra de la importancia de la tradición oral y de la práctica judía para preservar las tradiciones y los mensajes espirituales que ellas contienen.
Iotzer Or Ubore Joshej, Ose Shalom uBore et Hakol. Así comienza una de las bendiciones antes del Shema Israel por las mañanas, este es casi un versículo completo Ieshaiau (Isaías) 45:7. Lo único que cambia es la última palabra, en el versículo dice en vez de Hakol (todo), Rá (el mal) por lo cual diría algo así como: Quien crea la paz y el mal. Pero los sabios, como vieron que esta expresión podía provocar sentimientos encontrados en los lectores decidieron que a la hora de introducirla a las Berajot cambiar la idea del mal y poner que D-s crea todo lo que hay (que incluye por cierto el bien y el mal). Este cambio de una palabra por otra se llama en hebreo Lashón Nekia o Mehule, lenguaje limpio.
No hay comentarios:
Publicar un comentario